¡Ya están aquí las Navidades! 

Sabemos que las Navidades son un periodo muy especial marcado en el calendario. Son unas fechas para estar en familia, reuniones, cantar villancicos, reunirse con la familia alrededor de una mesa llena de comidas típicas de fiestas, comer polvorones y turrones, ver películas de Navidad, pasear por la ciudad y ver las luces navideñas y las tiendas decoradas, comprar los regalos, etc. Son unas fechas muy señaladas en las que socializamos más y en las que enviamos buenos deseos a las personas que queremos.

Seguramente envíes muchos mensajes felicitando las fiestas. Por eso, hemos pensado que no había mejor forma de comenzar esta semana festiva que compartiendo un pequeño recopilatorio de las normas ortotipográficas para que no se te escape ninguna errata en las felicitaciones o en los mensajes navideños que envíes.

¿Mayúsculas o minúsculas?

Navidad, Navidades, Nochebuena, Nochevieja, Año Nuevo y Reyes se escriben con mayúscula inicial.

«En Navidad abrimos los regalos al lado del árbol».

Se admite el uso de la minúscula cuando Navidades y Navidad se refieren al periodo y cuando año nuevo se refiere a todo el año y no solo al día 1 de enero.

«Estas navidades viajaré a Nueva York».

Palabras como feliz, próspero, amor, paz o felicidad, al tratarse de adjetivos y nombres comunes, se escriben con minúscula inicial. 

«Os deseamos una feliz Navidad y un próspero año nuevo».

¿Christmas o tarjeta de Navidad?

La RAE recomienda el uso de la expresión tarjeta de Navidad o tarjeta navideña, en lugar de la voz inglesa Christmas.

«En la cafetería del barrio organizan un taller para hacer tarjetas navideñas».

¿Belén o belén?

Solo se escribe con mayúscula inicial si se refiere a la ciudad.
También se escriben en minúscula los términos nacimiento, portal y pesebre.

«Este año montaremos el belén».

«El Niño Jesús nació en Belén».

¿Papás Noel o Papá Noeles?

Se recomienda escribir Papás Noel como plural de Papá Noel.
De Papá Noel se deriva el sustantivo común papanoel, referido a las personas disfrazadas de este personaje y a los muñecos y adornos con su forma; su plural es papanoeles. También se le conoce como Santa Claus, Santa Clos o Viejito Pascuero.

«Hemos escrito la carta a Papá Noel».

«Rebeca cree en el Viejito Pascuero porque es chilena».

Silvia Nieto

Claves de redacción: Halloween

Los días 31 de octubre y 1 de noviembre están señalados en muchos de los calendarios. Según el país en el que vivamos o de las costumbres de nuestras familias podremos seguir una tradición con la que celebrar este día. Es habitual escuchar y leer mucho sobre esta celebración a lo largo del mes de octubre, e incluso de la famosa spooky season, como llaman a estas fechas tan marcadas en el calendario.

Como profesionales del lenguaje, en vez de cazar fantasmas, debemos cazar a los posibles gazapos escondidos en todos los textos y noticias que se esconden en la noche más terrorífica del año. Estas claves de redacción seguro que son la trampa perfecta.

Halloween

Según la RAE, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de las festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula. Por lo tanto, la fiesta de Halloween, que es la contracción de la expresión inglesa All Hallows’ Eve y cuyo significado es «víspera del Día de Todos los Santos», se escribe con mayúscula inicial, en redonda y sin comillas.

Día de Todos los Santos, Día de (los) Muertos, etc.

Se escriben con iniciales mayúsculas en todos los elementos significativos las denominaciones.


– Día de Todos los Santos
– Día de (los) Muertos
– Día de las Ánimas
– Conmemoración de los Fieles Difuntos
– Noche de Brujas

Truco o trato

«Truco o trato» es la traducción más asentada de la expresión inglesa trick or treat, que usan los niños cuando van casa por casa pidiendo dulces la noche de Halloween. Aunque hay otras traducciones posibles y con uso (como dulce o trucodulce o travesura…), «truco o trato» y otras fórmulas como «treta o trato» tienen la ventaja de la semejanza o paronimia fonética con el original.

En México se emplea la expresión «pedir calaverita», ya que la cesta en la que los niños guardan los dulces que reciben tiene forma de calavera.

Zombi

Uno de los disfraces habituales en esta festividad es el de zombi, plural zombis. Esta adaptación al español es preferible a las formas zombie y zombies, propias del inglés.

Hombre lobo y mujer loba

El nombre de esta criatura legendaria, también conocida como licántropo o licántropa, se escribe en minúscula, separado y sin guion. El femenino de esta construcción es mujer loba. En lo referente al plural, es hombres lobo y mujeres loba, aunque también se documentan las formas hombres lobos y mujeres lobas.

Temeroso

El adjetivo adecuado para calificar a una persona que siente temor es temeroso, escrito con e, y no temoroso, con o.

Los títulos de películas o series se escriben en cursiva

Son frecuentes en esta época las películas o series de miedo, cuyos títulos deben escribirse en cursiva y con mayúscula inicial en la primera palabra y en las palabras que así lo necesiten por su naturaleza de nombres propios: Los otrosEl retorno de las brujasSawViernes 13, etc.

¿Listo o lista para disfrutar de este día?

Silvia Nieto

¡Márcate una canasta en este Eurobasket!

Foto de Markus Spiske en Unsplash

Desde el 1 al 18 de septiembre podemos disfrutar del Campeonato Europeo de Baloncesto, más conocido como Eurobasket. Históricamente, este campeonato dio comienzo en 1935 y se jugaba cada dos años. Hasta que estalló la Segunda Guerra Mundial en 1939, ¿sabías que fue la única vez que se ha pausado en lo que va de torneo? Al finalizar la guerra se volvió a incorporar el planteamiento inicial.

Todo esto cambió cuando en 2014 se replanteó ampliar la periodicidad del torneo de dos a cuatro años. En teoría, tendría que haberse disputado en 2021, pero la pandemia lo retrasó hasta la semana pasada. ¡Ha sido la pausa más larga de su historia!

Estos días el campeonato está teniendo bastante repercusión mediática y, como siempre, nos sumamos al carro para ayudarte a cazar gazapos entre los titulares y las noticias. ¿Te apuntas?

Baloncesto, basquetbol, básquetbol y básquet

¿Cómo? ¿Así se escriben? ¿De verdad? Sí, sí y sí. Aunque algunas formas no las hayamos leído hasta ahora, todas son válidas y aceptadas por la Academia para referirnos a este deporte. Según la RAE, en la República Dominicana, al igual que en México, es más habitual basquetbol (con pronunciación aguda); en otros países de Hispanoamérica se utilizan básquetbol básqueten España, baloncesto. El Diccionario panhispánico de dudas da como válidas todas esas variantes y desaconseja las que mantienen la k de la forma original inglesa basketball (básketbol, básket…), aunque es la más habitual en los medios de comunicación.

Base, escolta, alero, ala-pívot y pívot

Estas son las posiciones de los jugadores de baloncesto. Normalmente se localizan a través de los números 1, 2, 3, 4 y 5 respectivamente. De esta manera se le dirá dos al que juegue como escolta, por ejemplo.

También aprovechamos para señalarte que pívot siempre se escribe con tilde. Su plural es pívots y no cambia con el género, solo cambia el artículo que lo acompaña. Aunque se utilice el término pivote, recomendamos el primero por su uso tan extendido en todo el mundo y por ser el único que está recogido en el diccionario. ¡Ah! No se nos puede olvidar que ala-pívot siempre se escribe con un guion. ¡Que no se te escape!

Armador, base o conductor… nada de play-maker

Como en muchos otros deportes y otros ámbitos, los anglicismos protagonizan la jerga de los mismos. Por eso, el uso de este anglicismo es innecesario. Play-maker hace referencia al jugador de baloncesto que se encarga de organizar el juego. Siempre según la RAE, en Hispanoamérica se utiliza el término armador o conductor mientras que en España se utiliza base.

Eliminatoria y fase final

Como acabamos de ver en el caso anterior, los anglicismos se apoderan también de las fases finales y las eliminatorias. Play-off (también playoff) se corona como la forma más extendida entre los hablantes, pero en la mayoría de casos se puede sustituir por el término eliminatoria. Hay que tener en cuenta, para quienes no estén al tanto de este deporte, que a veces play-off hace referencia a la última fase del torneo. Recordatorio: cada vez que utilicemos un anglicismo tenemos que escribirlo en cursiva o entre comillas.

Baloncestista y basquetbolista

¿Sabías que para hablar de los jugadores de baloncesto estos son los dos términos que recoge la Academia?

Estas son algunas claves de las muchas que reúne la Fundéu (aunque está centrado en la Copa del Mundo de Baloncesto). Esperamos que disfrutes de este torneo y… ¡que gane el mejor!

¡Hasta la próxima entrada!

Silvia Nieto