#Storytime: los inicios de ISTRAD

Los comienzos nunca son fáciles. Siempre hay miedos, inseguridades, ilusión y mucha torpeza. En ISTRAD también fuimos novatos, como todo el mundo.

Allá por 2006, un grupo de traductores detectamos la necesidad formativa en el campo de la lingüística aplicada a la traducción, sobre todo en los campos emergentes como el mundo audiovisual, las nuevas tecnologías o los videojuegos.  Eso fue lo que nos impulsó a ofrecer una alternativa a las formaciones académicas existentes y, gracias al apoyo de profesores universitarios, profesionales  de la traducción y diferentes organismos, pudimos conseguirlo. Aquellos primeros años tuvimos muchísima carga de trabajo, fue muy difícil de gestionar, pero lo conseguimos.

Después de muchos años (concretamente 16), seguimos aprendido de nuestros errores, empezamos de nuevo cuando no nos funciona un método en particular, luchamos por ofrecer la mejor formación académica posible, nos nutrimos de todos los consejos que nos aportáis… Pero, aunque hayan pasado los años, seguimos con la misma ilusión que al principio, o incluso más.

Es una suerte trabajar en lo que nos apasiona (la traducción, las lenguas, etc.), pero trabajar en un entorno tan humano, tan cercano y en el que los trabajadores, al igual que todos nuestros alumnos, somos más que un número marca la diferencia. Esa es nuestra esencia, el respeto, la profesionalidad, el apoyo y el compañerismo.

Poco a poco se han ido incorporando personas maravillosas al equipo, aportando ideas frescas, coordinando másteres con un gran volumen trabajo detrás. Si nos sigues por redes sociales (@_istrad_), habrás visto algunas de nuestras caras. Hemos compartido una foto de cada miembro del equipo y con nuestro cargo (la verdad es que somos todoterrenos y siempre nos apoyamos entre nosotros).

Además de jugar al ¿Quién es quién? con nosotros, también podéis escribirnos o llamarnos. ¡Estaremos encantados de charlar con vosotros!

¡Hasta la próxima entrada!

Silvia Nieto

¡ISTRAD ESTRENA BLOG!

Sí, sí, como lo lees.

Con esta entrada, queremos darte la bienvenida al blog de ISTRAD (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción). En 2006, ISTRAD nació con la ilusión de ser uno de los pocos institutos académicos superiores y, después de 16 años, estamos muy orgullosos y orgullosas de contar con 6 másteres propios, 6 expertos (estudios superiores de posgrado), 140 cursos online y… ¡seguimos sumando! Colaboramos con más de 12 entidades académicas y con diversas universidades de España y del extranjero, siempre contando con los mejores profesionales del sector de la traducción.

Después de varios años en redes sociales compartiendo contigo todas nuestras novedades, hemos querido ir un paso más allá. Queremos acompañarte en tu camino como estudiante de estudios lingüísticos, compartir recursos útiles para que mejores como profesional y ayudarte a responder todas las dudas que puedan surgirte en tus inicios como profesional de la traducción. ¿Tienes tantas ganas como nosotros?

Queremos que también formes parte de nuestra gran familia, por eso te animamos a que recorras nuestro sitio web para informarte de toda nuestra oferta académica. Quién sabe… quizás encuentres tu máster en traducción literaria ideal, ese curso que necesitas para opositar en las instituciones públicas o bien el experto para convertirte en la mejor traductora de videojuegos.

¿A qué esperas para formar parte de la familia ISTRAD?

¡Te esperamos!

Puntuación: 1 de 5.

Silvia Nieto