Recursos: neologismos

Como sabemos, las lenguas no son estáticas, sino que están vivas y, por ende, en constante transformación. Son muchos los factores externos que motivan el cambio lingüístico y la innovación léxica, tales como el desarrollo tecnológico y científico o los avances sociales y culturales. La necesidad de nuevos términos trae consigo la creación de neologismos, aquellas palabras, expresiones o significados de nueva creación dentro de una lengua que van surgiendo a medida que surge la necesidad de denominar nuevas realidades.

A modo de curiosidad: se dice que el primer neologismo lo inventó el químico francés Lavoisier, quien, en 1777, denominó un nuevo gas a partir de dos raíces griegas: oxus + genhs. ¿Te suena?

Hoy te traemos algunos recursos para aprender más sobre este tipo de palabras, sus definiciones y mucho más. ¡Sigue leyendo!

Diccionario electrónico de neologismos del español actual – NEOMA

El proyecto “Actualización del léxico del español en la prensa de Murcia y Alicante (NEOMA)” recoge usos neológicos del español peninsular y propios de Murcia y Alicante, divididos por temática, categoría gramatical y procedimiento de formación.

Observatorio de palabras de la RAE

La RAE tiene un apartado electrónico donde recoge palabras, expresiones o acepciones que no aparecen en el diccionario, pero se utilizan cada vez con más frecuencia: neologismos recientes, extranjerismos, tecnicismos, regionalismos, etc.

Archivo de neologismos del Antenario

El Antenario es un diccionario en línea de neologismos de distintas variedades del español creado en 2018. En cada entrada podemos observar el año en el que se documentó por primera vez cada neologismo.

Banco de neologismos del Centro Virtual Cervantes

Este banco de neologismos se nutre de proyectos lingüísticos con universidadaes latinoamericanas y universidades españolas, así como de bases de datos de la Universitat Pompeu Fabra, por lo que contiene neologismos en español y en catalán con ejemplos en contexto.

Algunos neologismos

Os dejamos una lista de neologismos cada vez más comunes, para que puedas ver estos recursos en uso:

  • Autofoto: fotografía que uno toma de sí mismo, solo o en compañía de otros, con un dispositivo móvil o cámara digital (NEOMA, 2024). “Los Simpson parodian la autofoto de los Oscar” (Banco de neologismos del CVC, 2014).
  • Ciberataque: acción malintencionada que pretende dañar, debilitar, interrumpir o destruir un sistema informático, especialmente con fines políticos o económicos o para vulnerar la seguridad nacional, documentado por primera vez en el 2005 (Archivo de neologismos del Antenario, 2019).
  • Denim: de un tejido de lona en tono azul muy resistente utilizado para la confección de pantalones, faldas, camisas, chaquetas, bolsos y otros complementos (NEOMA, 2024).
  • Dramedia: género teatral en el que se mezcla el drama y la comedia (NEOMA, 2024). “Es una dramedia digna de ver porque no es plana, tiene muchos altibajos, como la vida misma” (Banco de neologismos del CVC, 2023).
  • Veroño: acrónimo de verano y otoño propio de la lengua coloquial (Observatorio de palabras de la RAE, 2019). “Tres vestidos de El Corte Inglés para llevar con deportivas y exprimir al máximo los looks del veroño” (Banco de neologismos del CVC, 2023).
  • Nomofobia: temor a salir de casa sin el móvil, documentado por primera vez en el 2011 (Archivo de neologismos del Antenario, 2019).

Esperamos que estas herramientas te sean de utilidad. ¡Hasta la próxima!

Claudia Miragaya

Día Mundial del Medio Ambiente

¿Sabías que el día 5 de junio es el Día Mundial del Medio Ambiente? Celebrado desde 1973, ya son más de cinco décadas en la que esta jornada nos recuerda la responsabilidad individual y colectiva que tenemos sobre la salud de nuestro planeta. Fue la Asamblea General de las Naciones Unidas la que designó el 5 de junio como el Día Mundial del Medio Ambiente para conmemorar el día en el que se desarrolló en Estocolmo la primera gran conferencia internacional relativa al medioambiente —5 de junio del 1972—, evento que supuso un punto de inflexión para la política internacional. Hoy te contamos algunas curiosidades lingüísticas y no lingüísticas sobre este día tan importante. ¿Se escribe «medioambiente» o «medio ambiente»? ¡Sigue leyendo!

¿Medioambiente o medio ambiente?

Si bien ambas formas se consideran correctas, se recomienda el uso de la grafía simple «medioambiente», plural «medioambientes». La razón, como explica la RAE, es que en este tipo de compuestos el primer elemento tiende a volverse átono, provocando que ambas palabras se pronuncien como una sola. Lo mismo sucede con el adjetivo derivado «medioambiental».

Sin embargo, hemos de tener en cuenta que, si este compuesto forma parte de una denominación oficial, es preferible respetar la forma en la que en ella aparece. Así, para el caso que nos ocupa, «Día Mundial del Medio Ambiente», se escoge la grafía en dos palabras.

Etimología de «medioambiente»

El término «medioambiente» es un pleonasmo, pues se compone de dos elementos que representan la misma idea:

  • La palabra «medio» proviene del latín medius, «en medio», y se usa en este caso en su acepción «conjunto de circunstancias o condiciones exteriores a un ser vivo que influyen en su desarrollo y en sus actividades».
  • «Ambiente», por otra parte, deriva del latín ambiens, «lo que rodea algo», y su definición es tan similar que la RAE lista «medio» como uno de sus sinónimos.

A pesar de ser un pleonasmo, el uso de «medioambiente» está extendido e institucionalizado. Sin embargo, algunos expertos abogan por el uso de las formas simples «medio», «ambiente» o incluso el compuesto «entorno natural», con el fin de evitar la redundancia.

Origen de «medioambiente»

La palabra «medioambiente» no surgió hasta finales del siglo XX, a raíz de la Cumbre de Estocolmo de 1972. Dice una historia popular que su origen se halla en un error gramatical cometido por una profesional sueca que estaba redactando un glosario inglés>español para los periodistas de la cumbre.

Como todavía no existía un término oficial para traducir «environment» al español, la traductora quiso escribir las dos opciones de «medio, ambiente», pero se olvidó de añadir la coma para separar ambas palabras. Este error fue replicado a gran velocidad por científicos y periodistas.

Si bien no podemos asegurar la validez de tal anécdota, justificaría la naturaleza de la forma «medioambiente».

Etimología de «environment»

«Medioambiente» en español es un pleonasmo, por lo que algunos expertos prefieren usar otros términos para evitar la redundancia, como ya hemos explicado. No obstante, es evidente que en el anglicismo «environment» no ocurre este fenómeno.

Como gran parte del léxico de la lengua inglesa, la palabra «environment» deriva del francés, en concreto del verbo «environ», que significa «rodear», al que se le añade el sufijo «-ment», que viene del francés -ment y del latín -mentum. En este caso, le confiere el valor de «estado de», dando lugar al «estado de estar rodeado». Se utilizó con esta acepción desde su origen en el siglo XVII hasta el XIX.

El primer uso de «environment» para hacer referencia al espacio en el que se desarrolla la vida no se registró hasta mediados del siglo XX, cuando en 1948 el Oxford English Dictionary extrajo su primer ejemplo de una revista científica. Sin embargo, el término se propagó con rapidez: en inglés, el nombre de la cumbre de 1972 que dio lugar a tantos quebraderos de cabeza «traductoriles» fue «United Nations Conference on the Human Environment».

Día Mundial del Medio Ambiente 2024

Después de todas estas curiosidades, os dejamos el vídeo que la ONU ha preparado este año para celebrar esta efeméride bajo el lema «Nuestras tierras. Nuestro futuro»:

https://www.youtube.com/watch?v=Cfl9QVOnRgQ&t=19s&ab_channel=UNEnvironmentProgramme

¡Nos leemos en la próxima entrada!

Claudia Miragaya y Eliana Vaz

Terminología sobre la Unión Europea

Este fin de semana se celebrarán las elecciones para el Parlamento Europeo. Vamos a desarrollar algunos términos importantes que seguro que vas a escuchar en estos próximos días.

Banco Central Europeo

El Banco Central Europeo (BCE) gestiona el euro y formula y aplica la política económica y monetaria de la UE. Su principal objetivo es garantizar la estabilidad de precios.

Marco financiero plurianual

Adoptado cada siete años, el marco financiero plurianual (MFP) fija las cantidades máximas que la UE puede gastar para financiar sus principales políticas (medio ambiente, economía, fronteras exteriores, etc.).

Carta de los Derechos Fundamentales

La Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, proclamada en el año 2000, consta de 54 artículos que consagran los derechos fundamentales de las personas en la UE. Estos se dividen en seis valores individuales y universales que constituyen la base de la integración europea: dignidad, libertad, igualdad, solidaridad, ciudadanía y justicia.

Comisión Europea

La Comisión Europea es el brazo ejecutivo de la Unión Europea. Políticamente independiente, es la única responsable de elaborar propuestas legislativas y aplicar las decisiones del Parlamento Europeo y el Consejo de la UE. Está formada por 27 miembros, es decir, hay un miembro por cada Estado miembro de la UE, que en la actualidad son 27.

Consejo Europeo

El Consejo Europeo reúne a los 27 jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Unión Europea. Define las prioridades políticas de la UE y representa el más alto nivel de cooperación política entre los Estados miembros. Las reuniones del Consejo Europeo, que se celebran generalmente cada tres meses, reciben la denominación de cumbres europeas. El presidente del Consejo, elegido por los miembros del mismo, cambia cada dos años y medio, aunque la misma persona puede ser reelegida una única vez.

Tribunal de Justicia de la UE

El Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJUE) interpreta la legislación europea para garantizar su aplicación uniforme en todos los países de la UE y resuelve los litigios entre los gobiernos de los Estados miembros y las instituciones de la UE.

Criterios de Copenhague

Cuando un país desea convertirse en miembro de la UE, debe cumplir una serie de criterios de adhesión, conocidos como criterios de Copenhague. Se definieron en el Consejo Europeo de Copenhague de 1993.

Espacio Schengen

Creado en 1995, el espacio Schengen permite la libre circulación de personas dentro de la Unión Europea, gracias al fin de los controles fronterizos. Esto significa que las personas pueden vivir, estudiar, trabajar y jubilarse en cualquier lugar de la UE. Los turistas y las empresas también se benefician de estos derechos.

A excepción de Irlanda y Chipre, todos los Estados miembros de la UE son miembros del espacio Schengen. Por otra parte, países no miembros de la UE, tales como Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza, también forman parte del espacio Schengen.

¿Conocías estos conceptos?

Caterina Siciliano

Claves de redacción: Eurovisión

¡El pasado sábado 11 de mayo se celebró la final de Eurovisión! Hoy te dejamos estas claves de redacción para que conozcas un poco más sobre la terminología del concurso.

¿Qué es Eurovisión?

Eurovisión es un concurso musical que se transmite en televisión anualmente y en el que participan todos los países miembro de la Unión Europea de Radiodifusión. Cada país se encarga de seleccionar a su representante, es decir, a la persona que actuará en su nombre.

¿Sabías que Eurovisión se celebra desde 1956? Es el programa de televisión más antiguo del mundo que se sigue transmitiendo en la actualidad. 

Denominación

El nombre original del concurso es «Festival de la Canción de Eurovisión», con iniciales mayúsculas. Sin embargo, también se acepta «Festival de Eurovisión», «Eurovisión» y «Eurofestival», también con mayúscula inicial.

En otros idiomas…

«Concours Eurovision de la Chanson», en francés.

«Eurovision Song Contest», en inglés.

«Eurovisione» en italiano, aunque está más extendido el uso del anglicismo.

Títulos de canciones

Los títulos de las canciones se escriben en cursiva o, si no es posible, entre comillas. Asimismo, se emplea mayúscula inicial únicamente en la primera palabra del título: «Quédate conmigo» y no «Quédate Conmigo».

En los títulos en otros idiomas se recomienda seguir esta norma, aunque también se acepta la ortografía del idioma en cuestión: son válidos «The code» o «The Code», indistintamente.

«Big Five»

Alemania, España, Francia, Italia y el Reino Unido son los 5 países que más dinero aportan a la Unión Europea de Radiodifusión, por tanto siempre están en la final del concurso. De esta forma, son los «Big Five», aunque en español es preferible «los cinco grandes».

Nombres de países

La escritura de algunos países puede generar dudas. Por ejemplo, son válidas las formas República Checa y Chequia. Sin embargo, se escribe Azerbaiyán, no Azerbayán ni Azerbaijan; es Moldavia, no Moldova, y Letonia, no Latvia.

«Eurovisivo» y «eurofán»

Ambos términos se escriben con minúscula inicial y en redonda. «Eurovisivo» como adjetivo es todo lo relativo a Eurovisión. Como sustantivo, designa al representante de un país. «Eurofán», como sustantivo, designa a los aficionados del festival.

Anglicismos

Al ser un concurso internacional, la presencia de anglicismos es evidente:

«Hype» es la expectación que genera una actuación.

«Dark horse» es esa canción que pasa desapercibida o no agrada, pero termina obteniendo muy buena calificación.

«Turquoise carpet» es la alfombra turquesa por la que desfilan los representantes e invitados el día del festival.

«Flop» es la sensación de fracaso o decepción ante una actuación o votación.

¿Conoces algún otro término eurovisivo?

Caterina Siciliano y Eliana Vaz

Recursos: traducción culinaria

¿Te interesa el mundo culinario o tienes que enfrentarte a un texto de esta índole? ¡Hoy te traemos diferentes recursos para que los puedas maridar con tus traducciones!

Glosario culinario de Nutrición y Cocina

La clínica nutricionista Nutrición y Cocina nos ofrece un glosario con más de cien términos del mundo culinario.

Por ejemplo, «escudillar» consiste en hacer dibujos o trabajar con la manga pastelera, y «camisar» es untar un molde con mantequilla, glucosa u otros productos para evitar que el producto del interior se pegue en la cocción.

Diccionario gastronómico de Tranbel

¡En la web de Tranbel podrás encontrar un diccionario gastronómico con más de 200 términos!

Por ejemplo, «albúmina» es el mayor componente de la clara de huevo y «villagodio» es la chuleta del entrecot.

Diccionario culinario de Solobuey

En la página web de la carnicería Solobuey podrás encontrar términos propios del argot de los chefs.

Por ejemplo, «farsa» es un compuesto de uno o más elementos que sirven para rellenar manjares y «asustar» es añadir un líquido frío a un preparado en plena ebullición para que deje de cocer, momentáneamente.

Diccionario de cocina del blog Código Cocina

En este blog de recetas encontrarás un diccionario con entradas completas sobre cada uno de los términos peculiares que se mencionan, muchos de ellos en francés.

Por ejemplo, «trabar» consiste en aportar consistencia a una salsa o crema mediante de la adición de algún tipo de espesante o bien, de la acción del calor.

Glosario gastronómico de Guía Vinos Gourmets

Este glosario cuenta con más de 300 términos gastronómicos de todo tipo.

Por ejemplo, la «avahadas» es una sopa de ajo con pimentón; se suele servir con una costra de huevo por encima. Típico de Palencia.

Real Academia de Gastronomía

Si te interesa este sector, ¡en la RAG podrás encontrar información muy interesante!

La RAG es una institución oficial cuyos objetivos son:

– Investigar, difundir y proteger la gastronomía de España.

– Mejorar la alimentación de la población.

– Prevenir la obesidad.

– Promover la educación dietética y la cultura gastronómica en todos los niveles y ámbitos.

¡Ya sabes dónde acudir cuando tengas que enfrentarte a una traducción culinaria!

Eliana Vaz