Sunny idioms to use this summer!

Well, summer has officially arrived in Seville! As the temperatures start to creep up to highs of 40 degrees celsius and the end of uni exams is just weeks away, it’s hard not to dream about lazy days at the beach – or summer travels! ✈️

Whether you are staying at home, or traveling, we have some warm weather English idioms that are perfect to use this summer (or anytime)!

🌞 A ray of sunshine

First up is A ray of sunshine, this refers to a joyful person who makes others feel happy, especially in a difficult situation.

“I always love to see my friend in Marbella, she is such a ray of sunshine!”.

Who is a ray of sunshine in your life?

Tip! the Spanish equivalent could be: “Eres un sol”.

🌞 A place in the sun

A place in the sun refers to a good or lucky position.

“He’s a hard worker, always first to arrive at the office, and last to leave, he’s earned his place in the sun”.

Aren’t we all looking for our place in the sun? Whether at school, work, or in life.

🌞 Under the sun

Another idiom related to the sun, in this case, under the sun means “in existence” or “on earth”.

“I’ve tried everything under the sun to fix our relationship, but I just can’t make it work!”.

When you’ve tried every possible solution or fix known, that’s when you know you’ve tried everything under the sun.

🌞 Beat the heat

This is an idiom that you can definitely use this summer: to beat the heat means to take measures to stay cool, comfortable and avoid the hot weather.

“I’m going to Cadiz this weekend, I need to be at the beach to beat this heat”.

🌞 Beach bum

“If you’re looking for Jose, you’ll find him at the chiringuito or surfing, he’s such a beach bum”.

In this context, a beach bum refers to a relaxed person who habitually spends time on, or near a beach – any time of the year! Curiously, you can change this idiom and also call someone a “ski bum” which refers to a person who spends most of their time around ski resorts.

🌞 Life’s like a beach

To say life is like a beach means life is easy, relaxed and enjoyable. It suggests a carefree and pleasant existence, similar to the feeling one might have while at the beach.

“Ever since I moved apartments and started sleeping better, life has been a beach!” .

🏖️ Time to practice…

Now you have six english idioms to incorporate into your vocabulary this summer! We wish you wonderful and safe vacations beating the heat!

🌊 Do you know any other summer related idioms in English or your own language? Share them in the comments below, ¡os leemos! 🙂

Elizabeth Hickson Azocar

«Yellow Day», el día más feliz del año

La imagen actual no tiene texto alternativo. El nombre del archivo es: shane-hoving-pxmol-apmdo-unsplash.jpg

¿Sabías que existe un día considerado como «el más feliz del año»? ¡Pues lo hay! Se conoce como «Yellow Day». En esta entrada te explicamos qué es, cuándo y cómo se celebra. No dudes en seguir leyendo 😉.

➡️ ¿Qué es el «Yellow Day»?

Este día también es conocido como el día más feliz del año. Su celebración tiene lugar cada 20 de junio, una fecha clave para darle la bienvenida al verano y a las buenas temperaturas. Este día es el opuesto al Blue Monday, que se celebra el tercer lunes de enero y se considera el día más triste del año.

➡️ Origen del «Yellow Day»

Este día fue creado por el psicólogo británico Cliff Arnall en 2005, quien también creó el Blue Monday, como parte de una campaña publicitaria. Para determinar el día más deprimente del año, el psicólogo elaboró una fórmula matemática, teniendo en cuenta factores como el clima, las deudas de Navidad y la frustración por el comienzo del nuevo año.  Tras la creación del Blue Monday, Arnall pensó que también debía existir un día que representara la felicidad.

➡️ ¿Por qué el 20 de junio?

El hecho de que se celebre este día se debe a que se despide a la primavera, dando la bienvenida al verano y a las temperaturas favorables, pues el 21 de junio, con el solsticio de verano, empieza oficialmente el verano astronómico en el hemisferio norte, siendo el día más largo del año. Los días más largos y soleados, sumados a la proximidad de las vacaciones y la sensación de libertad, dan lugar a una mayor sensación de bienestar y felicidad.

➡️ ¿Y por qué en verano?

¡Esto no es casualidad! El Yellow Day se encuentra en la tercera semana de junio, un periodo donde todas las variables positivas parecen alinearse: el buen clima, más horas de luz y la cercanía de las vacaciones hacen de este día un momento especial para sentirse feliz. Como ya se ha mencionado anteriormente, el buen clima aporta felicidad, alegría y júbilo.

➡️ ¿Cómo se celebra el Yellow Day?

Puedes vestirte de color amarillo brillante (el color que simboliza la felicidad y el positivismo), decorar tu hogar y espacios de trabajo de este color o participar en actividades que promuevan la alegría y la buena energía. También puedes salir a tomar algo con tus amigos, pasear con tu familia por un lugar que os guste o dedicarte tiempo a ti mismo. En resumen, ¡haz tus planes favoritos!

➡️ ¿Y lo del color amarillo?

Históricamente, el amarillo ha tenido diversas connotaciones culturales, como la nobleza en China o la prosperidad en otras culturas. Sin embargo, en este día, el color amarillo se asocia con la alegría por su naturaleza brillante y su relación con el sol, considerado fuente de energía y positividad. También se relaciona con la risa, la esperanza, la calidez y la felicidad, lo que contribuye a su imagen alegre.

Así que, sí, podemos considerar el 20 de junio como el día más feliz del año, donde hay que intentar ser optimistas, estar felices y poner todo de nuestra parte para que tener un día maravilloso. ¡Hay que aprovechar la llegada del verano!

Raquel Rodríguez Portillo

Vocabulary: don’t trust a false friend!

Have you ever had a linguistic “oops” in English? Maybe te lanzaste a la piscina, and used a word that looks similar to one in Spanish, but doesn’t work in English. 🙊 False friends, or amigos falsos, are words that look the same in different languages, but do not have the same meaning.

Today we will look at some of these false friends between Spanish and English and learn when and how to use them. Ready? Let’s go!

🤝 Actually Actualmente

Actually = en realidad

Currently = actualmente

Example: “Currently I am working as a nurse, but actually my real passion is in the arts.”

🤝 Career Carrera

Career = carrera profesional

Degree = título 

Example: “To have a career, it is often necessary to have a college degree.”

🤝 Exit Éxito

Exit = salida

Success = éxito

Example: “The exit is to your right.”

“The success of the project depends on everyone.”

🤝 Jam ≠ Jamón

Jam = mermelada

Ham = jamón

Example: “For breakfast, I like to have toast with strawberry jam and butter.”

“I don’t like normal ham, only serrano ham.”

🤝 Record Recordar

Record = grabar

To remember/to remind = recordar

Example: “We recorded the video on my camera, but I didn’t remember the microphone.”

🤝 Sensible sensible 

Sensitive = sensible

Sensible = sensato

Example: “He is a very sensitive man, he always cries when a dog dies in a movie.”

“She is a very sensible woman, she spends her money carefully.“

Want to test your skills spotting false friends? Try to translate the two phrases below:

1. Currently I am studying a sensible degree in jam production, I hope to have success!

    2. My career requires me to travel. I record documentaries about human rights, but in my personal life I am very sensitive.

      Let us know how it goes in the comments! 🤓💪

      Elizabeth Hickson Azocar

      Common words we mix up in English and how to remember them correctly!

      Have you ever used a word in English and got confused looks from people? 🙈 You’re not alone! As we advance our language skills, we encounter more tricky terminology and it can be challenging to determine in which context to use it. Today we will analyze key words that are often mixed up and learn how to use them correctly!

      First, some examples:

      “Do you remember the fun we had in Gibraltar? The monkeys stole your ice cream, it was so funny that I couldn’t stop laughing. What a great story.”

      “I will remind you not to forget history and the borrowed land we are standing on.”

      🧠 Fun Funny

      Fun: diversión (noun) or divertido (adjective) 

      Funny: gracioso, cómico (adjective) 

      Something “fun” is something you truly enjoy. If something is “funny” it makes you laugh.

      Examples: “Today was a difficult day, but we still had fun!”

      “Her story was so funny, I couldn’t stop laughing.”

      🧠 History Story

      History: historia, historial

      Story: historia, cuento

      This one is difficult, because both words can be translated as “historia” in Spanish.

      Generally, history is factual or academic, it is something that really happened, while a story can be factual or fictional, and is primarily intended for entertainment.

      🧐 When we subimos algo a nuestra historia en las redes, we upload content to our story on social media.

      Examples: “It was the strongest earthquake in the country’s history.”

      “Kids, let me tell you the story about how I met your mother…”

      🧠 Remember ≠ Remind

      To remember/to remind: recordar 

      Recordar is a verb in Spanish that can have a few meanings in English

      ‘Remember’ refers to keeping something in mind, whereas, ‘remind’ refers to telling someone not to forget something.

      Examples: “I remember the day of our wedding, it rained all day!”

      “I reminded you to bring your passport, but you didn’t remember!”

      🧠 Borrow ≠ Loan

      To borrow, to lend: prestar

      Prestar in Spanish can have a few meanings in English. In some cases it can mean to lend, when we give someone something temporarily. Or it can mean to borrow, when we take something from someone temporarily.

      Examples: “Maria lended me her car for the day. I borrowed Maria’s car for the day. ”

      👀 Tip! The person who is using the item, is borrowing, while the person who is allowing the use of it, is lending.

      💪 Now that you have flexed your lexicological muscles, do you know any other examples of tricky words in English? Let us know below! 💪

      Elizabeth Hickson Azocar

      ¿Sabías que «vale» es un término multiuso?

      Tanto si llevas hablando español desde que naciste, como si lo estás aprendiendo ahora, seguro que más de una vez habrás escuchado la palabra «vale» con más de un significado. Si además el español no es tu lengua materna, nos atrevemos a decir que este término te habrá llevado a alguna que otra confusión… Y, es que, en español, utilizamos «vale» para prácticamente todo. Si quieres saber un poco más sobre el origen y los múltiples significados de esta palabra, quédate que te lo contamos.

      Un poco de historia: la etimología de «vale»

      «Vale» viene del latín valere, que significa «estar sano» o «tener fuerza». Es la segunda persona del singular del imperativo y quiere decir exactamente «consérvate sano», «cuídate».

      Por eso, era también una forma de despedida: antes, en lugar de «adiós», se decía «vale». De hecho, como dato curioso, así termina el mismísimo Quijote, justo antes del «FIN», Cervantes escribió «Vale», deseando salud para los lectores.

      En contraste, «el último vale» se usaba como fórmula para despedirse de alguien fallecido.

      El verbo «valer»

      Si decimos «Esa persona vale mucho» queremos decir que tiene talento, es valiosa, pero si decimos que «se vale por sí misma» queremos decir que es una persona independiente.

      Por otro lado, podemos utilizarlo para preguntar sobre el precio de algo («¿Cuánto vale?») o también incluso para expresar irritación («¡Ya vale!»).

      Como veis, ¡tenemos ante nosotros un auténtico verbo multiuso!

      «Vale» como sustantivo

      ¿Alguna vez os han regalado un «vale», por ejemplo, para unos zapatos? Un vale, en este sentido, es un recibo, cupón o tique que puedes canjear por otra cosa, en este caso, por unos zapatos. Este uso es un poco más moderno, pero muy común, y no solo se utiliza para objetos, también podemos hablar de un «vale por una cena romántica» o «vale por un viaje a Roma».

      «Vale» como interjección

      En español, como ya hemos dicho, podemos utilizar «vale» como interjección para casi todo y su significado puede cambiar muchísimo según el tono que se emplee. Por ejemplo:

      👉🏻 Si decimos «¡Vale!», es que estamos encantados y nos parece perfecto lo que nos hayan dicho o propuesto. Sin embargo, si añadimos un «Bueno, vale…» seguramente queramos decir que nos da un poco igual.

      👉🏻 Un cambio en el tono puede ser clave. Así, si alargamos la a y decimos «Vaaaaaaale…» es que no nos apetece mucho hacer algo, pero accedemos.

      👉🏻 Prueba a decirlo dos veces seguidas: «Vale, vale». Si añades un poquito de irritación, es que ya hemos escuchado lo que nos han dicho y no hace falta que nos lo repitan más veces.

      👉🏻 Y si utilizamos un tono un poco más sugerente y decimos «¿Te vale si compramos algo?», lo que queremos es preguntar si están de acuerdo con lo que proponemos, como en este caso, comprar algo.

      En general, podemos decir que usamos «vale» como un «OK» a la española.

      En resumen…

      «Vale» es una palabra breve, pero muy rica, que usamos para:

      ✔️Afirmar
      ✔️ Acordar
      ✔️ Medir
      ✔️ Expresar emoción… ¡y mucho más!

      Así que… sí, podemos decir que «vale» vale para todo.

      ¿Lo sabíais? ¿Conocéis otros usos de «vale»? No dudéis en compartirlos con nosotros, ¡os leemos!

      Manuel Domínguez