Claves de redacción: Eurovisión

¡El pasado sábado 11 de mayo se celebró la final de Eurovisión! Hoy te dejamos estas claves de redacción para que conozcas un poco más sobre la terminología del concurso.

¿Qué es Eurovisión?

Eurovisión es un concurso musical que se transmite en televisión anualmente y en el que participan todos los países miembro de la Unión Europea de Radiodifusión. Cada país se encarga de seleccionar a su representante, es decir, a la persona que actuará en su nombre.

¿Sabías que Eurovisión se celebra desde 1956? Es el programa de televisión más antiguo del mundo que se sigue transmitiendo en la actualidad. 

Denominación

El nombre original del concurso es «Festival de la Canción de Eurovisión», con iniciales mayúsculas. Sin embargo, también se acepta «Festival de Eurovisión», «Eurovisión» y «Eurofestival», también con mayúscula inicial.

En otros idiomas…

«Concours Eurovision de la Chanson», en francés.

«Eurovision Song Contest», en inglés.

«Eurovisione» en italiano, aunque está más extendido el uso del anglicismo.

Títulos de canciones

Los títulos de las canciones se escriben en cursiva o, si no es posible, entre comillas. Asimismo, se emplea mayúscula inicial únicamente en la primera palabra del título: «Quédate conmigo» y no «Quédate Conmigo».

En los títulos en otros idiomas se recomienda seguir esta norma, aunque también se acepta la ortografía del idioma en cuestión: son válidos «The code» o «The Code», indistintamente.

«Big Five»

Alemania, España, Francia, Italia y el Reino Unido son los 5 países que más dinero aportan a la Unión Europea de Radiodifusión, por tanto siempre están en la final del concurso. De esta forma, son los «Big Five», aunque en español es preferible «los cinco grandes».

Nombres de países

La escritura de algunos países puede generar dudas. Por ejemplo, son válidas las formas República Checa y Chequia. Sin embargo, se escribe Azerbaiyán, no Azerbayán ni Azerbaijan; es Moldavia, no Moldova, y Letonia, no Latvia.

«Eurovisivo» y «eurofán»

Ambos términos se escriben con minúscula inicial y en redonda. «Eurovisivo» como adjetivo es todo lo relativo a Eurovisión. Como sustantivo, designa al representante de un país. «Eurofán», como sustantivo, designa a los aficionados del festival.

Anglicismos

Al ser un concurso internacional, la presencia de anglicismos es evidente:

«Hype» es la expectación que genera una actuación.

«Dark horse» es esa canción que pasa desapercibida o no agrada, pero termina obteniendo muy buena calificación.

«Turquoise carpet» es la alfombra turquesa por la que desfilan los representantes e invitados el día del festival.

«Flop» es la sensación de fracaso o decepción ante una actuación o votación.

¿Conoces algún otro término eurovisivo?

Caterina Siciliano y Eliana Vaz

Recursos: traducción culinaria

¿Te interesa el mundo culinario o tienes que enfrentarte a un texto de esta índole? ¡Hoy te traemos diferentes recursos para que los puedas maridar con tus traducciones!

Glosario culinario de Nutrición y Cocina

La clínica nutricionista Nutrición y Cocina nos ofrece un glosario con más de cien términos del mundo culinario.

Por ejemplo, «escudillar» consiste en hacer dibujos o trabajar con la manga pastelera, y «camisar» es untar un molde con mantequilla, glucosa u otros productos para evitar que el producto del interior se pegue en la cocción.

Diccionario gastronómico de Tranbel

¡En la web de Tranbel podrás encontrar un diccionario gastronómico con más de 200 términos!

Por ejemplo, «albúmina» es el mayor componente de la clara de huevo y «villagodio» es la chuleta del entrecot.

Diccionario culinario de Solobuey

En la página web de la carnicería Solobuey podrás encontrar términos propios del argot de los chefs.

Por ejemplo, «farsa» es un compuesto de uno o más elementos que sirven para rellenar manjares y «asustar» es añadir un líquido frío a un preparado en plena ebullición para que deje de cocer, momentáneamente.

Diccionario de cocina del blog Código Cocina

En este blog de recetas encontrarás un diccionario con entradas completas sobre cada uno de los términos peculiares que se mencionan, muchos de ellos en francés.

Por ejemplo, «trabar» consiste en aportar consistencia a una salsa o crema mediante de la adición de algún tipo de espesante o bien, de la acción del calor.

Glosario gastronómico de Guía Vinos Gourmets

Este glosario cuenta con más de 300 términos gastronómicos de todo tipo.

Por ejemplo, la «avahadas» es una sopa de ajo con pimentón; se suele servir con una costra de huevo por encima. Típico de Palencia.

Real Academia de Gastronomía

Si te interesa este sector, ¡en la RAG podrás encontrar información muy interesante!

La RAG es una institución oficial cuyos objetivos son:

– Investigar, difundir y proteger la gastronomía de España.

– Mejorar la alimentación de la población.

– Prevenir la obesidad.

– Promover la educación dietética y la cultura gastronómica en todos los niveles y ámbitos.

¡Ya sabes dónde acudir cuando tengas que enfrentarte a una traducción culinaria!

Eliana Vaz

Claves de redacción: verbos con doble participio

El verbo «romper» solo tiene un participio… ¡y es «roto», no «rompido»! Pero existen verbos con dos participios válidos. Hoy te recordamos cómo se usan estos participios y las funciones gramaticales que asumen según su naturaleza.

¿Qué son los verbos con doble participio?

Los verbos con doble participio son aquellos que cuentan con dos formas de participio válidas: una regular y otra irregular.

«Freír», «imprimir» y «proveer»

Son los únicos verbos que tienen un doble participio que se puede utilizar indistintamente: el regular, como la mayoría de verbos («freído», «imprimido» y «proveído»), y el irregular, con otra terminación («frito», «impreso» y «provisto»).

Por ejemplo:

«He frito/freído un huevo».
«He impreso/imprimido lo que me dijiste».
«Hemos provisto/proveído de suministros a la asociación».

Sin embargo, estos participios irregulares pueden ser utilizados también como adjetivos. Te dejamos algunos ejemplos:

«Ayer cené un huevo frito».
«Prefiero leer libros impresos».
«Menudo vestidor. Está bien provisto de ropa».

Y también se utilizan como sustantivos, en el caso de «impreso» y «frito».

«No me gusta comer fritos por la noche».
«El impreso tenía muchas erratas».

Otros verbos con doble participio

Hay otros verbos con doble participio, pero… ¡cuidado! Porque, en otros casos, cada participio desempeña una única función gramatical: el regular, función verbal, 
y el irregular, función adjetival. Aquí puedes ver algunos ejemplos:

  • El verbo «corregir» tiene un participio regular con función verbal («corregido») y un participio irregular con función adjetival («correcto»).
    – «Ya ha corregido los exámenes».
    – «Tu respuesta no es correcta».
  • El verbo «absorber» tiene un participio regular con función verbal («absorbido») y un participio irregular con función adjetival («absorto»).
    – «La esponja ha absorbido mucho jabón».
    – «Me quedé absorta ante la belleza del cuadro».
  • Otro verbo similar es «despertar». Su participio regular con función verbal es «despertado» y su participio irregular con función adjetival es «despierto».
    – «Hoy me he despertado demasiado tarde».
    – «Estoy despierto desde las seis de la mañana».
  • A este grupo también pertenece «corromper». Su participio regular con función verbal es «corrompido» y su participio irregular con función adjetival es «corrupto».
    – «Se han corrompido las pruebas del caso».
    – «Dicen que ese juez es corrupto».
  • A continuación, podemos hablar del verbo «eximir». Su participio regular con función verbal es «eximido» y su participio irregular con función adjetival es «exento».
    – «Le hemos eximido de culpa al no tener pruebas».
    – «Estoy exento de pagar las tasas».
  • Seguimos con «elegir», que tiene un participio regular con función verbal («elegido») y un participio irregular con función adjetival («electo»).
    – «He elegido esta carrera porque me gustan las lenguas».
    – «Soy el delegado electo de clase».
  • El último verbo del que vamos a hablar hoy es «soltar». Su participio regular con función verbal es «soltado» y su participio irregular con función adjetival es «suelto».
    – «Se han soltado los cables y se me ha apagado el ordenador».
    – «Hoy no quiero tener el pelo suelto».

¡Recuerda! En estos últimos siete casos, el participio regular (-ado, -ido) se emplea con función verbal  y el irregular con función adjetival.

¿Podrías listar otros verbos con doble participio? ¡Nos leemos!

Caterina Siciliano y Eliana Vaz

¿Conocías estos datos sobre el Día de la Madre?

¡Quédate a aprender más sobre esta festividad a nivel cultural y lingüístico!

Etimología de «mamá»

La palabra mamá, de uso coloquial, procede del latín mamma. Su pronunciación llana, [máma], se mantuvo hasta el siglo XVIII en España, aunque actualmente se sigue empleando en el habla popular y rural. Mientras tanto, la pronunciación aguda, mamá, influenciada por el francés, se considera de uso culto en España y América (Diccionario de la lengua española, s.f.; Diccionario Panhispánico de Dudas, s.f.).

¿Mayúscula o minúscula?

Aquellos sustantivos y adjetivos que conforman el nombre de festividades deben escribirse siempre con mayúscula: el Día de la Madre. (Fundéu, s.f.).

¿Siempre se ha celebrado el primer domingo de mayo?

¡No! Durante un tiempo, este día se festejaba el 8 diciembre, el Día de la Inmaculada Concepción. Esto se debió a la influencia del cristianismo, ya que la protagonista era la Virgen María. En los años 60, las Galerías Preciados comenzaron a celebrar esta festividad en mayo, a causa de la influencia de otros países, como los Estados Unidos. Por este motivo, en España hubo un periodo en el que el Día de la Madre se celebraba dos veces con fines comerciales (Vacas, 2023; 20 Minutos, 2024).

¡Cada país tiene su propia fecha!

A pesar de celebrarse casi a nivel internacional, esta festividad no tiene lugar el mismo día en todo el mundo. En contraste con España, donde se celebra en primavera, hay países que lo celebran en verano, como Tailandia (12 de agosto); otros lo celebran en otoño, como Bielorrusia (14 de octubre) e incluso en invierno, como Indonesia (22 de diciembre) (Sánchez, 2024).

¿Cómo llamas a tu madre?

El diminutivo más popular en España es mamaíta, aunque la forma que más se emplea para denotar afecto es mami, especialmente entre la población infantil (Diccionario Panhispánico de Dudas, s.f.). Esta palabra es un hipocorístico, es decir, un nombre en forma infantil que se emplea como una designación cariñosa (Diccionario de la lengua española, s.f.).

¿Sabías todo esto sobre el Día de la Madre? ¡Seguro que has aprendido algo nuevo!

Valvanera Guerrero